Tłumaczenie "его за" na Polski


Jak używać "его за" w zdaniach:

Но Иисус, взяв его за руку, поднял его; и он встал.
Ale Jezus ująwszy go za rękę, podniósł go; i wstał.
Почему вы прощаете его за то, что он не пришёл и не прощаете мне такой пустяк я ведь только разорил вас?
Jak możesz wybaczyć temu facetowi, że cię wystawił... a mnie nie możesz wybaczyć... że zabrałem ci sklep?
Никто его за это не осуждал.
/Nikt nie miał mu /tego za złe.
Он отважился на риск, и мы должны поблагодарить его за это, подобно самому Гюсто.
Tak, było to mocno ryzykowne i powinniśmy to nagrodzić tak jak chciałby Gusteau.
Можно Только обещай его за руку держать
Jasne, jeśli obieca trzymać cię za rękę. Masz listę.
Так хватай его за хвост Ведь это только наш день
So don't let it get away It's all about a breakthrough
Я не знал, что отец прогонит его за это.
Nie miałem pojęcia, że Ojciec go wygna.
Эзра, у тебя был "феррари", а твои люди приняли его за газонокосилку.
Ezra, dostales od nas Ferrari, a twoi ludzie potraktowali je jak kosiarke.
Кроме того, я поблагодарил его за оказанное доверие и был, в каком-то плане, почти тронут.
Co więcej, podziękowałem mu za zaufanie, które we mnie pokładał oraz zaznaczyłem, że, w pewien sposób, byłem bardzo bliski bycia poruszonym.
Я брал его за игру в кости у Джози.
Złapałem go raz jak kantował u Josie.
Они любили наш дом, и теперь, когда их нет, я люблю его за них.
Uwielbiali nasz dom, a teraz, kiedy odeszli, kocham go dla nich.
Эта штуковина помогла бы обнаружить его за пару часов.
Z tym urządzeniem zlokalizowalibyśmy go w kilka godzin.
А когда найдёшь Мауи, хватай его за ухо и скажи ему:
A jak już znajdziesz Mauiego... to złap go za ucho. I krzyknij:
Я попыталась поблагодарить его за то, что он выполнял свою работу как обычно, но расплакалась.
Próbowałam podziękować mu za pracę w tym szczególnym dniu, ale zaczęłam płakać.
Парень изобрёл мобильное приложение и быстро продал его за огромные деньги.
Informatyk tworzy aplikację na telefon i szybko sprzedaje za wielkie pieniądze.
Надо погладить его за ушком, и снова все в порядке.
Pogłaskać za uchem i wszystko wraca do normy.
Но Господь поразил тяжкими ударами фараона и дом его за Сару, жену Аврамову.
Ale uderzył Pan Faraona plagami wielkiemi, i dom jego dla Sarai, żony Abramowej.
встань, подними отрока и возьми его за руку, ибо Я произведу от него великий народ.
Wstań, weźmij dziecię, a ujmij je ręką swoją: bo w naród wielki rozmnożę je.
И заколет козла в жертву за грех за народ, и внесет кровь его за завесу, и сделает с кровью его то же, что делал с кровью тельца и покропит ею на крышку и пред крышкою,
Jeźliby też kto jadł co zdechłego, albo od zwierza rozszarpanego, tak w domu zrodzony, jako przychodzień, tedy upierze szaty swoje i omyje się wodą, a nieczystym będzie aż do wieczora; potem czysty będzie.
и представит сие священник пред Господа, и принесет жертву его за грех и всесожжение его;
I będzie ofiarował kapłan przed Panem, i uczyni ofiarę za grzech jego, i całopalenie jego.
только Халев, сын Иефонниин, увидит ее; ему дам Я землю, по которой он проходил, и сынам его, за то, что он повиновался Господу.
Oprócz Kaleba, syna Jefunowego, ten ją ogląda, i temu dam ziemię, którą deptał, i synom jego, przeto że cale szedł za Panem.
Когда дерутся между собою мужчины, и жена одного подойдет, чтобы отнять мужа своего из рук бьющего его, и протянувруку свою, схватит его за срамный уд,
I będziesz się weselił ze wszystkich dóbr, któreć dał Pan, Bóg twój, i domowi twemu, ty i Lewita, i przychodzień, który jest w pośrodku ciebie.
Прокляните Мероз, говорит Ангел Господень, прокляните, прокляните жителей его за то, что не пришли на помощь Господу, на помощь Господу с храбрыми.
Przeklinajcie Meroz, rzekł Anioł Pański, przeklinajcie przeklinając obywatele jego; albowiem nie przyszli na ratunek Panu, na ratunek Panu z mocarzami.
И сказал Самсон отроку, который водил его за руку: подведи меня, чтобы ощупать мне столбы, на которых утвержден дом, и прислониться к ним.
Zatem rzekł Samson do chłopca, który go trzymał za rękę jego. Przywiedź mię, abym pomacał słupów, na których dom stoi, i podparł się na nich.
то я гнался за ним и нападал на него и отнимал из пасти его; а еслион бросался на меня, то я брал его за космы и поражал его и умерщвлялего;
Tedym go gonił, i biłem go, i wydzierałem z paszczęki jego; a gdy się rzucał na mię, ułapiwszy go za gardło jego, tłukłem go, i zabijałem go.
И Верзеллий Галаадитянин пришел из Роглима и перешел с царемИордан, чтобы проводить его за Иордан.
A Mefiboset rzekł do króla: I wszystko niech weźmie, gdy się tylko wrócił król, pan mój, w pokoju do domu swego.
Был голод на земле во дни Давида три года, год за годом. И вопросил Давид Господа. И сказал Господь: это ради Саула и кровожадного дома его, за то, что он умертвил Гаваонитян.
I był głód za dni Dawidowych przez trzy lata, jednego roku po drugim. Tedy szukał Dawid oblicza Pańskiego, któremu rzekł Pan: Dla Saula, i dla domu jego krwawego, przeto iż pomordował Gabaonity.
И вывели его за город, и побили его камнями, и он умер.
I wywiedli go za miasto, i ukamionowali go, i umarł.
По повелению Господа было это с Иудою, чтобы отвергнуть его от лица Его за грехи Манассии, за все, что он сделал;
Tedy dnia dziewiątego czwartego miesiąca był wielki głód w mieście, a nie miał chleba lud ziemi.
Но Господь разгневался на Озу, и поразил его за то, что он простер руку свою к ковчегу; и он умер тут же пред лицем Божиим.
I rozgniewał się bardzo Pan na Ozę, i zabił go, przeto iż ściągnął rękę swą ku skrzyni; i umarł tamże przed Bogiem.
Мною же дается повеление, что если какой человек изменит это определение, то будет вынуто бревно из дома его, и будет поднят он и пригвожден к нему, а дом его за то будет обращен в развалины.
Nadto uczyniony jest odemnie dekret: Ktobykolwiek wzruszył to przykazanie, aby wyjęto drzewo z domu jego, i aby je podniesiono, a na niem go powieszono, a dom jego aby był gnojowiskiem dla tego.
а на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова.
Także przeciwko trzem przyjaciołom jego rozpalił się gniew jego, że nie znalazłszy odpowiedzi, przecię potępiali Ijoba.
Готовьте заклание сыновьям его за беззаконие отца их, чтобы не восстали и не завладели землею и не наполнили вселенной неприятелями.
Gotujcie synów jego na zamordowanie dla nieprawości ojców ich, aby nie powstali, i nie odziedziczyli ziemi, nie napełnili miastami okręgu ziemskiego.
и навел его Господь и сделал то, что сказал; потому что вы согрешили пред Господом и не слушались гласа Его, за то и постигло вас это.
Przetoż je przywiódł, i uczynił Pan, jako mówił; boście zgrzeszyli Panu, a nie słuchaliście głosu jego, i dlatego się wam to stało.
Все это – за грехи лжепророков его, за беззакония священников его, которые среди него проливали кровь праведников;
Ale się to stało dla grzechów proroków jego, i nieprawości kapłanów jego, którzy wylewali w pośrodku jego krew sprawiedliwych.
Тогда начал Он укорять города, в которых наиболееявлено было сил Его, за то, что они не покаялись:
Tedy począł przymawiać miastom, w których się najwięcej działo cudów jego, że nie pokutowały, mówiąc:
И стали Иудеи гнать Иисуса и искали убить Его за то, что Он делал такие дела в субботу.
A przetoż Żydowie prześladowali Jezusa i szukali, jakoby go zabili, że to uczynił w sabat.
И, взяв его за правую руку, поднял; и вдруг укрепились его ступни и колени,
A ująwszy go za prawą rękę jego, podniósł go, a zarazem utwierdzone były nogi jego i kostki.
Но вдруг Ангел Господень поразил его за то, что он не воздал славы Богу; и он, быв изъеден червями, умер.
A zarazem uderzył go Anioł Pański, przeto, że nie dał chwały Bogu, a będąc roztoczony od robactwa, zdechł.
Тысяченачальник, взяв его за руку и отойдя с ним всторону, спрашивал: что такое имеешь ты сказать мне?
Tedy hetman wziąwszy go za rękę i ustąpiwszy na stronę, wywiadywał się: Cóż to jest, co mi masz powiedzieć?
Тот, Который Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как с Ним не дарует нам и всего?
Który ani własnemu Synowi nie przepuścił, ale go za nas wszystkich wydał: jakoż by wszystkiego z nim nie darował nam?
Но не считайте его за врага, а вразумляйте, как брата.
Wszakże nie miejcie go za nieprzyjaciela, ale napominajcie jako brata.
2.1981627941132s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?